



The best world site specialized in military bridges and bridging. Best practices and lessons learned in military bridges. Sito specializzato in ponti militari e pontieri.
La storia dei vari ponti che si sono succeduti attraverso il Po è particolarmente importante per Pontelagoscuro. A história das pontes que se seguiram através Po é particularmente importante para Pontelagoscuro.
Fra i tanti ve ne è uno che, benché sia poco noto, è stato molto importante non solo per la storia di Pontelagoscuro ma addirittura per quella italiana ed europea. Entre os muitos há um que, embora pouco conhecido, foi muito importante não só para a história da Pontelagoscuro mas também para os italianos e europeus.
Si tratta dello Springbok Bridge , il ponte provvisorio costruito attraverso il Po, in pochi giorni, dai genieri sudafricani e che ha permesso alle truppe inglesi, immediatamente dopo la Liberazione, di dilagare per la Pianura Padana e di respingere i tedeschi fin oltre il confine austriaco. Esta é a Ponte da gazela, a ponte provisória construída através do rio Po, em poucos dias, os engenheiros da África do Sul e que permitiu que as tropas britânicas, imediatamente após a liberação, de invadir o Vale do Pó e rejeitar os alemães depois da fronteira com a Áustria .
Tra l'altro questo ponte detiene alcuni record ed ha una storia molto curiosa come si può leggere nell'interessantissimo racconto L'ultimo ponte scritto da Lee Dickman, uno di quei genieri sudafricani che lo realizzarono e che qui pubblico con il permesso dell'autore. Entre outras coisas, esta ponte possui alguns registros e tem uma história muito curiosa pode ser lido como a ponte nell'interessantissimo última história escrita por Lee Dickman, um dos sul-africanos que os engenheiros-lo, e que o público aqui com permissão .
Chi volesse leggere il racconto in lingua originale ( The Ultimate Bridge ) lo può trovare su questo sito: www.orato.com . Quem quiser ler a história na língua original (The Bridge Ultimate), você pode encontrá-lo neste site: www.orato.com .
Chi volesse poi leggere le altre interessantissime storie vere raccontate da Lee Dickman le può trovare a questo indirizzo: Lee Dickman . Quem seria então o outro interessantes histórias reais contadas por Lee Dickman você pode encontrá-lo aqui: Lee Dickman .
Il contatto col signor Dickman, che ora vive in Canada e sta scrivendo le sue memorie, mi ha permesso anche di avere la conferma di un fatto raccontatomi da mio padre che mi diceva che la casa dei miei nonni Cavallari a Pontelagoscuro era sopravvissuta ai bombardamenti ma era poi stata abbattuta per permettere la costruzione della rampa di accesso al ponte provvisorio. O contato com o Sr. Dickman, que agora mora no Canadá e está escrevendo suas memórias, me permitiu ter a confirmação de um raccontatomi fato de meu pai me dizendo que a casa dos meus avós em Pontelagoscuro Cavallari tinham sobrevivido ao atentado, mas haviam sido destruídas para permitir a construção da rampa de acesso para a ponte temporária.
Mister Dickman mi ha confermato che alcune case furono demolite per poter costruire la rampa di accesso dopo che gli abitanti erano stati evacuati dalla Polizia Militare. Sr. Dickman confirmou-me que algumas casas foram demolidas para construir a rampa após os habitantes foram evacuados pela Polícia.
Mi ha anche mandato una vecchia foto dove si vede il paese completamente spianato ma con alcune case lungo l'argine ancora in piedi. Ele também enviou uma foto antiga onde você pode ver o país totalmente pavimentada com algumas casas ao longo das margens ainda em pé.
Quello che mi ha stupito è stato vedere che ai bombardamenti erano sopravvissute anche tre alte ciminiere che sembrerebbero essere fragilissime ma che invece, evidentemente, se non sono colpite in pieno, resistono bene allo spostamento d'aria causato dalle bombe. O que me espantou foi ver que sobreviveu ao bombardeio também foram três chaminés altas que parecem ser frágeis, mas em vez disso, é claro, se você não for pego no meio, boa resistência ao movimento do ar causado pelas bombas.
Nel 2009 il Comune di Ferrara ha indetto un concorso per un progetto di riqualificazione di Piazza Bruno Buozzi che è la piazza principale della nuova Pontelagoscuro e fra le varie richieste vi era anche di prevedere nella piazza un elemento che richiamasse il tema dominante del paesaggio di Pontelagoscuro o del fiume Po oppure che suscitasse il ricordo della distruzione bellica o che ricordasse un cittadino illustre o un evento storico specifico. Em 2009, a Prefeitura de Ferrara lançou um concurso para um projecto de remodelação da Piazza Bruno Buozzi, que é a praça principal da Pontelagoscuro nova e entre as diversas solicitações, houve também lugar para fornecer um elemento que evoca o tema da paisagem Pontelagoscuro ou o rio Po, ou que despertam a memória da destruição da guerra, ou lembrar de um ilustre cidadão ou de um evento histórico específico.
Fra i vari partecipanti al concorso vi è stato lo Studio Tecnico Professionale Bambini e Lusvarghi. Entre os vários participantes na competição não foi o Estudo de Técnicas e Profissionais Crianças Lusvarghi. L'Ing. Eng. Lusvarghi, cercando notizie storiche su Pontelagoscuro, ha trovato il mio sito e letto questa pagina ed avendo fatto il militare nel Genio Pontieri, passando molto tempo a montare e smontare ponti Bailey, ne è rimasto particolarmente colpito. Lusvarghi buscando informações históricas Pontelagoscuro, encontrei o meu site e leia esta página e ao fato de os militares no Genio PONTIERI, gastando muito tempo para montar e desmontar pontes Bailey, fiquei particularmente impressionado.
Ha quindi previsto nel suo progetto una fontana che rappresenti il fiume Po presso la quale passi la pista ciclabile con una pavimentazione, che, nel disegno del tratto che costeggia la fontana, avesse le sagome stilizzate di un ponte per ricordare il ponte in ferro, tipo Bailey, montato in poche ore dai genieri sudafricani e che permise alle truppe inglesi, immediatamente dopo la Liberazione, di dilagare per la Pianura Padana e di respingere i tedeschi fin oltre il confine austriaco. Ele, então, previsto no seu projeto uma fonte que representa o rio Pó, que passa perto da ciclovia com piso que, na concepção do trecho que corre ao lado da fonte, tinha o esboço de uma ponte estilizada para lembrar a ponte de ferro, tipo Bailey, montado em poucas horas pelos engenheiros que permitiu às tropas do Sul Africano e britânicos, imediatamente após a liberação, de invadir o vale do Pó e para repelir os alemães de fora da Áustria.
Il suo progetto ha vinto il concorso e dato che il Comune di Ferrara, nel nuovo piano delle opere pubbliche, ha già previsto un investimento di un milione e duecentomila euro per la realizzazione della riqualificazione, la fontana con il suo ponte stilizzato verrà effettivamente costruita. Seu projeto ganhou a concorrência e atendendo a que a cidade de Ferrara, no novo plano de obras públicas, já previsto um investimento de 1,2 milhões de euros para a construção da remodelação, a fonte com a sua ponte estilizada vai ser realmente construído.
Sono stato molto contento di ciò e sono rimasto stupito della concatenazione degli eventi che hanno portato a questo risultato: Lee Dickman, cercando notizie su Pontelagoscuro, ha visto il mio sito e mi ha scritto, io, cercando notizie sul ponticello di cui mi aveva parlato, ho trovato il suo racconto The Ultimate Bridge e gli ho scritto chiedendogli il permesso di tradurlo e di pubblicarlo sul mio sito, l'ing. Fiquei muito feliz com isso e fiquei surpreso com a cadeia de eventos que levaram a este resultado: Lee Dickman, procurando notícias sobre Pontelagoscuro, viu o meu site e me escreveu, eu, procurando notícias sobre a ponte que eu tinha falado Achei seu conto "A Ponte Ultimate e eu escrevi pedindo permissão para traduzi-lo e publicá-la no meu site, Ing. Lusvarghi, cercando notizie su Pontelagoscuro per decidere come realizzare il monumento da mettere nella piazza, ha letto questo racconto sul mio sito, ne è rimasto colpito ed ha previsto il tratto di pista ciclabile che ricorda lo Springbok Bridge , il suo progetto è risultato vincitore ed il Comune di Ferrara ha deciso di realizzarlo per cui la fontana, con il suo ponte stilizzato, abbellirà la nuova Piazza Bruno Buozzi. Lusvarghi procurando notícias sobre Pontelagoscuro decidir como fazer o monumento a ser colocado em prática, leia essa história no meu site, fiquei impressionado e previu a pista de ciclismo, que recorda a Ponte Springbok, seu projeto foi o vencedor e Prefeitura de Ferrara decidiu torná-lo tão a fonte, com a sua ponte estilizada, enfeitará o novo Piazza Bruno Buozzi.
Vi erano ancora dei combattimenti sporadici in città quando oltrepassammo Ferrara e raggiungemmo la sponda del fiume. Ainda havia combates esporádicos na cidade de Ferrara, quando passou e chegamos à margem do rio. Il caos era incredibile. O caos foi inacreditável.
Seicento e ventinove camion. Seiscentos e 29 caminhões. Lo so; ho dovuto contarli. Eu sei, eu tinha que contá-los.
Donald Bailey, un funzionario inglese, aveva un hobby: progettava modellini di ponti. Donald Bailey, um oficial britânico, tinha um hobby concebidos modelos de pontes.
Inizialmente, avendo in mente il successo commerciale delle scatole di costruzioni Erector [ 1 ] e Tinkertoy [ 2 ], realizzò un modello funzionante di ponte ad elementi prefabbricati. Inicialmente, tendo em vista o sucesso comercial de caixas Erector Construção [ 1 ] e Tinkertoy [ 2 ], construiu um modelo de trabalho de uma ponte feita de elementos pré-fabricados.
Quando iniziò la guerra, presentò il suo progetto all' War Office . Quando a guerra começou, ele apresentou seu plano de 'War Office.
La sua idea fu accettata e, dopo molti esperimenti e varie versioni, sempre basate sul concetto e sul disegno originali, dopo due anni il ponte era pronto per entrare in servizio proprio nel momento in cui gli alleati raggiungevano le spiagge della Sicilia. Sua idéia foi aceita e, depois de muitos experimentos e várias versões, sempre com base no conceito e design original, dois anos após a ponte estava pronta para entrar em serviço no momento em que os Aliados chegaram as praias da Sicília.
Il generale Eisenhower, assieme a molti altri, dichiarò che l'uso del ponte Bailey era uno dei tre principali motivi per merito dei quali la seconda guerra mondiale era stata vinta dagli alleati. General Eisenhower, juntamente com muitos outros, afirmou que a utilização da ponte Bailey foi um dos três fundamentos principais em que a Segunda Guerra Mundial havia sido vencida pelos Aliados.
Certamente, senza di lui, il Reno e la Mosa e gli innumerevoli fiumi che scorrono ad est e ad ovest degli Appennini avrebbero rallentato l'avanzata degli alleati in Europa per parecchi mesi. Certamente, sem ele, o Reno eo Mosa e os muitos rios que fluem leste e oeste dos Apeninos ter retardado o avanço dos aliados na Europa por vários meses.
Dopo la guerra Bailey ebbe, meritatamente, il titolo di Sir ed i suoi ponti furono stesi attraverso migliaia di fiumi, torrenti ed avvallamenti in quella guerra ed in quelle che l'hanno seguita. Após a guerra, Bailey foi, merecidamente, o título de Sir e suas pontes foram espalhadas por milhares de rios, riachos e depressões em que a guerra e aqueles que se seguiram.
Oggi, con appena qualche modifica, i ponti sono parte di ogni organizzazione di Protezione Civile. Hoje, com apenas algumas alterações, as pontes fazem parte de toda a organização da Defesa Civil. Nel 1983 negli Stati Uniti, l'importante autostrada interstatale n. Em 1983 os Estados Unidos, a principal rodovia interestadual no 95, un cui ponte era stato travolto da una piena, fu riaperta al traffico in due settimane (per ripristinare il ponte permanente occorsero otto mesi). 95, onde uma ponte tinha sido varrido por uma inundação, foi reaberto ao tráfego em duas semanas (para restaurar a ponte permanente levou oito meses).
Dopo l'11 settembre, un ponte Bailey, usato come rampa, permise di portare le attrezzature pesanti a Ground Zero . Após o 11 de setembro, uma ponte Bailey, que é usado como uma rampa, tem permitido que equipamentos pesados para o Ground Zero. La versatilità del sistema sembra infinita: esiste perfino un ponte Bailey che collega alla riva un lastrone di ghiaccio galleggiante usato come pontile nella base del McMurdo Sound nella lontana e gelida Antartide. A versatilidade do sistema parece interminável: há mesmo uma ponte Bailey, que liga a praia um bloco de gelo doca flutuante usado como a base de McMurdo na Antártida distante e gelado.
Da quattordici mesi sapevamo che il possente fiume Po attraversava la strada che l'Ottava Armata doveva percorrere verso il cuore dell'Europa occupata da Hitler. Durante catorze meses, sabíamos que o rio Pó poderoso atravessar a rua que o VIII Exército teve que viajar para o coração da Europa ocupada por Hitler. Il punto dove probabilmente lo si sarebbe attraversato era già era stato scelto: Pontelagoscuro, dove, sei chilometri oltre la città industriale di Ferrara, la strada statale numero 16 raggiunge le sponde del fiume. O ponto onde ele provavelmente teria atravessado já tinha sido escolhido: Pontelagoscuro, onde, a seis quilômetros da cidade industrial de Ferrara, o número de estradas estaduais 16 chegou às margens do rio.
L'operazione gigantesca di gettare un ponte su questa formidabile barriera era stata affidata alle truppe del Corpo dei Genieri Sudafricani, la cui abilità ed affidabilità erano ben conosciute dal comando dell'Ottava Armata dopo il loro ottimo lavoro fatto in Italia, in particolare, l'aver ripristinato le officine ferroviarie di Castellamare e le acciaierie di Terni. A gigantesca tarefa de colmatar esta enorme barreira tinha sido confiada às tropas do Sul Africano do Corpo de Engenheiros, cuja capacidade e confiabilidade foram conhecidos para o comando do VIII Exército, após excelente trabalho realizado na Itália, em particular, 'foi restaurado oficinas ferroviárias de Castellammare e da aciaria Terni.
Di inverno, durante il periodo di calma antecedente all'offensiva del Senio [ 3 ], con le informazioni raccolte da centinaia di foto aeree e da contatti con i partigiani della zona, abbiamo scavato, a Cesenatico, una replica esatta del luogo nelle sabbie delle larghe spiagge del litorale adriatico. No inverno, durante o período de calma antes da ofensiva da Senio [ 3 ], com informações recolhidas junto de centenas de fotos aéreas e de contactos com os guerrilheiros na região, nós cavamos em Cesenatico, uma réplica exata do lugar nas areias do extensas praias da costa do Adriático. Indisturbati dall'azione nemica, avendo il dominio completo dei cieli, abbiamo gettato l'ultimo ponte Bailey sopra gli 800 piedi che simulavano la larghezza del fiume. Indeformadas do inimigo, tendo o domínio completo dos céus, que jogou a última ponte de 800 metros de Bailey para simular a largura do rio.
Una volta completato il lavoro, controllato ed esaminato accuratamente tutto, abbiamo contrassegnato ogni singolo pezzo, smontata l'intera struttura e caricato nei camion più di 60.000 pezzi numerati, per quasi 1900 tonnellate di peso; io facevo parte della squadra incaricata di portare questo colossale manufatto alla sua destinazione prevista. Quando as obras estiverem concluídas, testadas e cuidadosamente examinado tudo, marcada cada peça, toda a estrutura desmantelada e carregados em caminhões de mais de 60.000 peças numeradas, para cerca de 1.900 toneladas de peso que eu era um membro da equipe para trazer este colossal artefato ao seu destino.
Il ponte in origine era stato progettato in ferro, come si facevano i ponti a quel tempo, ma poi era stato invece realizzato, senza cambiare il progetto, in acciaio dolce alle acciaierie di Terni quando queste erano state rilevate dall'81esimo Genieri composto da truppe sudafricane. A ponte foi originalmente concebido em ferro, assim como as pontes na época, mas depois percebi que era ao contrário, sem alterar a estrutura de aço leve para as siderúrgicas de Terni, quando foram encontrados para ser composta de engenheiros militares dall'81esimo Sul-Africano.
Questa innovazione riduceva considerevolmente il peso dei pannelli di dieci piedi per cinque senza alcuna perdita di resistenza. Esta inovação reduz significativamente o peso dos painéis de cinco a dez metros sem perda de força. Nel periodo della loro gestione, le acciaierie di Terni fornivano, sia alla Quinta che all'Ottava Armata, il 75 per cento del loro fabbisogno di ponti, risparmiando all'esercito inglese il dover spedire 30.000 tonnellate di materiali ed il dover fare tre milioni di ore lavorative al mese in più. Durante o período de seu funcionamento, desde as usinas siderúrgicas em Terni, que é o quinto para o Oitavo Exército, 75 por cento das suas necessidades de pontes, salvar o exército britânico ter que enviar 30 mil toneladas de materiais e ter que fazer três milhões horas de trabalho por mês a mais.
Ad una prima occhiata, il progetto sembra complicato, ma dal disegno si può vedere come ogni parte si inserisca facilmente in quelle vicine [ 4 ]. À primeira vista, o projeto parece complicado, mas a partir do desenho que você pode ver como cada parte se encaixa facilmente em seus vizinhos [ 4 ].
Vi erano ancora dei combattimenti sporadici in città quando oltrepassammo Ferrara e raggiungemmo la sponda del fiume. Ainda havia combates esporádicos na cidade de Ferrara, quando passou e chegamos à margem do rio. Il caos era incredibile. O caos foi inacreditável. I resti spezzati del ponte automobilistico e di quello ferroviario ingombravano disordinatamente gli argini ed il letto del fiume, enormi crateri scavati dalle bombe ed ora pieni d'acqua ricoprivano tutta la zona, vi erano miseri corpi umani abbandonati (di italiani, i tedeschi non avevano lasciato nessuno dei loro morti), carcasse animali, murature sbriciolate, birocci e carri di legno fracassati: tutte le ripercussioni dell'incubo della guerra. Os restos da ponte quebrada e carro ferroviário descontroladamente desordenada das margens e do leito do rio, enormes crateras escavadas por a bomba e agora cheia de água cobriu toda a área, não eram pobres corpos humanos abandonados (italianos, os alemães não tinham nada sobrou de suas mortes), carcaças de animais, desmoronou paredes, carros e vagões de madeira quebrou: todos os efeitos do pesadelo da guerra.
Demmo la precedenza ai genieri del Royal Engineers che dovevano far galleggiare un ponte di barche per poter far attraversare il fiume ai carri armati - due operazioni di allestimento di un ponte sarebbero state impossibili nello stesso luogo e con la frenesia di quei momenti. Nós demos prioridade à sapadores Royal Engineers que teve de flutuar uma ponte de barcas para atravessar o rio para os reservatórios - duas operações de montagem de uma ponte não teria sido possível no mesmo local e com a agitação desses momentos. Fatto questo, iniziò il nostro lavoro. Sem isso, nosso trabalho começou.
Ci volle un intero giorno ed una notte prima che fosse piazzato al posto giusto il primo basamento d'appoggio. Demorou um dia inteiro e uma noite antes de ser colocado no lugar certo, a primeira base de apoio. Per altri sei giorni e sei notti, la punta del ponte Bailey, manovrata a mano, si spostò lentamente in avanti dal primo pilastro (noi lo avevamo già costruito) al secondo (ed abbiamo dovuto far saltare i resti del vecchio ponte che ancora vi aderivano) per poi raggiungere il lontano argine Durante seis dias e seis noites, a ponta da ponte Bailey, operado à mão, avançou lentamente a partir do primeiro pilar (já havíamos construído) no segundo (e tivemos de explodir os restos da ponte velha que ainda aderido ) e depois para a margem oposta
Più di mille uomini, aggrappati alla struttura tra forti venti, turbini di pioggia ed ondate di caldo, lavorando incessantemente il giorno e la notte, finalmente videro l'estremità del ponte fissato all'argine nord. Mais de mil homens, agarrando-se à estrutura de ventos fortes, nuvens de chuva e ondas de calor, trabalhando incansavelmente dia e noite, eles finalmente vi o fim do aterro da ponte norte fixo. Ancora un altro giorno e l'ultima putrella fu agganciata, l'ultimo bullone strettamente avvitato al suo posto, l'ultima passerella fissata. Ainda outro dia, o raio passado foi amarrado, o último parafuso firmemente aparafusada no lugar, a última ponte fixa.
Lo Springbok Bridge [ 5 ], l'ultimo ponte, aprì la strada per i carri armati "Churchill" dell'Ottava Armata che si riversarono oltre il Po e dilagarono per la pianura padana, come un gigantesco ventaglio, spingendo i resti delle forze nemiche fino ed oltre il confine austriaco. A Ponte Springbok [ 5 ], a última ponte, abriu o caminho para os tanques "Churchill" Oitavo Exército que derramou sobre o vale do Pó e varreu toda a planície, como um ventilador gigante, empurrando os remanescentes das forças inimigas até e para além da fronteira austríaca.
Tutto ciò è nato dalle versatili ed innovatrici barrette di Donald Bailey. Tudo nasce das barras versátil e inovadora, Donald Bailey. Attraverso migliaia di operazioni, le sabbie di Cesenatico e seicentoventinove camion da tre tonnellate nacque questo ponte da record, il Bailey più lungo costruito durante la guerra: mille e dieci piedi attraverso il largo corso del fiume Po. Através de milhares de transações, as areias de Cesenatico e 629 caminhões de três toneladas começou a gravar esta ponte, a maior Bailey construída durante a guerra: um mil e dez metros de largura através do rio Po
Fu aperto ufficialmente dal generale di brigata Davey, comandante dei genieri dell'Ottava Armata, che, parlando col megafono, disse a centinaia di noi aggrappati ai pannelli: ... Foi oficialmente inaugurado pelo Brigadeiro Davey, comandante do Exército engenheiros Oitava, que falou com o megafone, disse a centenas de nos apegar aos painéis ... a voi che avete sostenuto a lungo una posizione chiave per l'Ottava Armata, estendo i miei ringraziamenti e congratulazioni per questo, per uno dei vostri successi più grandi: questo ponte Bailey, l'unico che sia stato posato sopra il fiume Po . você que há muito tempo ocupava uma posição chave para o Oitavo Exército, dirijo os meus agradecimentos e parabéns por isso, por um dos seus maiores êxitos: Esta ponte Bailey, a única que tem sido colocada sobre o rio Pó.
Queste parole furono trasmesse in diretta al resto del mondo dalla BBC che mandò in aereo il suo giornalista più importante, Richard Dimbleby, a registrare l'avvenimento. Estas palavras foram transmitidas ao vivo para o mundo pela BBC, que enviou seu repórter sobre o plano mais importante, Richard Dimbleby, para registrar o evento.
Non importa se in quei giorni, l'Italia si arrese ed in poche settimane la guerra era finita. Não importa onde, naqueles dias, a Itália se rendeu e dentro de algumas semanas a guerra tinha acabado. Non importa se successivamente abbiamo dovuto costruire un altro ponte, molto più piccolo, sull' Adige, questo era il punto più importante, l'apice, il culmine della mia guerra. Não importa se depois, tivemos que construir uma outra ponte, muito menor, em 'Adige, este foi o ponto mais importante, o ápice, o auge da minha guerra.
Che cosa hai fatto durante la guerra, papà? O que você fez durante a guerra, papai?
The Cumbrian town of Workington has been reunited with the opening of a new footbridge after last month's devastating floods, which cut the town in two. A cidade de Workington Cumbrian se reuniu com a abertura de uma nova passarela depois que as inundações devastadoras do mês passado, que cortam a cidade em duas.
Barker Crossing, which straddles the River Derwent, was named after PC Bill Barker, who lost his life on November 26 when the Northside Bridge collapsed as he directed traffic away from it. Barker Crossing, que se estende do rio Derwent, foi nomeado após PC Bill Barker, que perdeu a vida em 26 de novembro, quando a ponte desabou Northside como dirigiu o tráfego longe dele.
The temporary 170ft (52m) footbridge was constructed by a joint team made up of a local army unit, 42 Brigade, the Royal Engineers, Royal Logistic Corps, Royal Signals and Royal Military Police. O 170ft temporário (52m) passarela foi construída por uma equipe conjunta formada por uma unidade do exército local, Brigada 42, o Royal Engineers, Royal Logistic Corps, Royal Signals e Royal Military Police.
The River Derwent runs through the town and its other crossing point, the Calva Bridge, was made unusable by the floods, leaving only the railway bridge still standing. O Derwent River atravessa a cidade e seus outros pontos de passagem, a ponte de Calva, foi feito inutilizado pelas enchentes, deixando apenas a ponte ferroviária ainda em pé. Until the opening of the Barker Crossing, locals were able to cross the river only by train and some children faced trips of hours to get to school. Até a abertura da Passagem de Barker, os moradores foram capazes de atravessar o rio só de trem e algumas crianças enfrentam viagens de horas para chegar à escola.
Sadiq Khan, the Transport Minister, said: "The installation of this footbridge is a vital step in reuniting the local community and helping them to recover from the devastating flooding.” Sadiq Khan, o ministro dos Transportes, disse: "A instalação desta ponte é um passo fundamental para reunir a comunidade local e ajudá-los a se recuperar da enchente devastadora."
Gillian Spokes, deputy headmistress of Victoria Junior School, spoke of her relief at the opening of Barker Crossing, saying: "It was taking some of our kids two hours to get home, in what was normally a five-minute car journey. We're hoping that the new bridge will restore everything back to normal." Gillian Raios, vice-diretora da Victoria Junior School, falou de seu alívio com a abertura de Barker Crossing, dizendo: ". Ele estava tomando algumas de nossas crianças de duas horas para chegar em casa, em que normalmente era uma viagem de carro de cinco minutos Nós estamos esperando que a nova ponte vai restaurar tudo volta ao normal. "
She also commended the efforts of the Army. Ela também elogiou os esforços do Exército. "The Army have been brilliant in the last month. Jerry Lafferty [Squadron Sergeant Major of 3 Armoured Engineer Squadron] has taken the children down to the bridge site and told them how it will be strong enough for a tank to pass over, which obviously delighted them. He's also come in today to do a Q&A session at assembly. The new bridge has actually helped to build bridges in the community." "O Exército tem sido brilhante no último mês. Jerry Lafferty [Esquadrão Sargento de 3 Blindados Engenheiro Esquadrão] tem levado as crianças até o local da ponte e disse a eles como vai ser forte o suficiente para um tanque a passar, o que obviamente satisfeitos eles. Ele também veio hoje fazer um Q & A sessão na Assembléia. A nova ponte tem realmente ajudado a construir pontes na comunidade. "
The freak floods were caused by downpours that officials said could be expected only once per millennium. As inundações foram causadas por freak chuvas torrenciais que os funcionários disseram que poderia ser esperada apenas uma vez por milênio.
PC Barker, a father of four and an officer for 25 years, was swept away at the height of the torrent. PC Barker, pai de quatro filhos e um funcionário por 25 anos, foi levado na altura do torrent. Police officials once again yesterday praised his bravery. A polícia mais uma vez, elogiou ontem a sua bravura.
“I am pleased that its name commemorates my friend and colleague Bill, who died saving lives right here in Workington,”Inspector Mark Wear said. "Estou satisfeito que o seu nome homenageia o meu amigo e colega Bill, que morreu salvando vidas aqui mesmo em Workington," Inspector Mark visto disse. “This footbridge is a tangible symbol of how we are starting to rebuild the area and getting back to normal.” "Esta ponte é um símbolo tangível de como estamos a começar a reconstruir a área e voltando ao normal."
Jim Buchanan, leader of Cumbria County Council, said: “Our highways engineers have been pulling out all the stops and working with the Army to make this happen as soon as possible. Jim Buchanan, líder do Conselho do Condado de Cumbria, disse: "Nossos engenheiros de rodovias foram retirando todos os batentes e trabalhar com o Exército para que isso aconteça o mais rapidamente possível. It's vital that we get people moving and able to cross the river. É vital que as pessoas se deslocam e capazes de atravessar o rio.
“I'd like to offer my thanks and congratulations to everyone involved in getting this project up and running so quickly." "Eu gostaria de oferecer os meus agradecimentos e parabéns a todos os interessados em começar esse projeto funcionando tão rapidamente."
Cumbria County Council said that 11 road bridges remained closed because of damage they suffered in the flooding and three others had collapsed. Cumbria County Council, disse que 11 pontes rodoviárias permaneceram fechados por causa dos danos sofridos nas enchentes e outros três tinham desmoronado.
Brigadier Bill Aldridge, Commander 42 (North West) Brigade, said: “We are very pleased to have been asked to help the civilian authorities and assist the local community in Workington with constructing this bridge across the River Derwent. Brigadeiro Bill Aldridge, Comandante 42 (Noroeste) Brigada, disse: "Estamos muito satisfeitos por ter sido convidado para ajudar as autoridades civis e ajudar a comunidade local em Workington com a construção desta ponte sobre o rio Derwent.
“The Army is very much part of society and part of the fabric of Cumbria, where my brigade is based, and we are determined to do what we can, where appropriate, and in partnership with the civilian agencies, to assist in the recovery from these devastating floods.” "O Exército é uma parte muito importante da sociedade e parte do tecido de Cumbria, onde minha brigada é baseado, e estamos determinados a fazer o que podemos, se for caso disso, e em parceria com as entidades civis, para ajudar na recuperação de essas enchentes devastadoras. "
A medida, tomada pela última vez em 1973, pretende canalizar a água para casas, fazendas, áreas selvagens e uma pequena refinaria de petróleo na bacia do rio Atchafalaya, mas evitaria inundações em Baton Rouge e Nova Orleans.
Cerca de 7.770 quilômetros quadrados de terra devem ser inundados por até seis metros de água durante várias semanas.
Na sexta-feira, o presidente da Comissão Rio Mississipi, general Michael Walsh, ordenou que a unidade do Exército abrisse as comportas quando a vazão chegasse a 1,5 milhão de metros cúbicos por segundo na região de Red River Landing, ao norte de Baton Rouge.
Na manhã de sexta-feira, de acordo com a última medição disponível, a vazão alcançou 1,45 milhão de metros cúbicos por segundo.
A não abertura das comportas poderia provocar riscos de inundações em Nova Orleans, que, de acordo com simulações feitas em computador, poderiam ser piores que as provocadas pelo furacão Katrina, em 2005, quando 80 por cento da cidade ficou inundada. Cerca de 1.500 pessoas morreram no desastre.
Além de ameaçar áreas densamente povoadas, a vazão do rio Mississippi poderia forçar o fechamento de pelo menos oito refinarias e de uma usina nuclear às margens do rio.
As refinarias respondem por 12 por cento da capacidade dos Estados Unidos de produzir gasolina e outros combustíveis.
Rescuers have searched mountainous areas of central Costa Rica after a powerful earthquake on Thursday that left at least 13 people dead.
The 6.1-magnitude tremor hit Poas Volcano National Park north of the capital, San Jose, causing landslides to block roads and damage buildings.
Red Cross officials said 10 people were missing, believed buried by a landslide at the popular La Paz waterfall.
Rescue workers fear more victims will be found as relief operations widen.
The bodies of several men were recovered from a buried van in the area late on Friday, bringing the death toll to 13, Red Cross spokesman Freddy Roman said.
Um terremoto de magnitude 6 atingiu a Costa Rica na noite desta sexta-feira (13), informa o Serviço Geológico dos Estados Unidos.
O tremor ocorreu às 16h47 no horário local (19h47 de Brasília). O epicentro está localizado a 25 quilômetros da capital, San José, a uma profundidade de 70 quilômetros.
Não há relatos imediatos sobre danos ou registro de vítimas provocados pelo abalo, que foi sentido em várias regiões da Costa Rica, desde o litoral do Pacífico ao Caribe.
Esse terremoto causou a morte de 12 pessoas, deixou mais de 70 feridas e levou ao desabamento de 500 edifícios em Granada. O último terremoto com vítimas foi o de 28 de fevereiro de 1969, no litoral da também província de Huelva, que atingiu 7,5 graus na escala Richter e deixou quatro mortos por ataques cardíacos.
Os dois terremotos registrados nesta quarta-feira na região de Múrcia, com epicentros localizados em Lorca, foram ocasionados por um "deslizamento horizontal da falha" dessa região, informaram fontes da unidade de registro sísmico da Universidade de Alicante.
Um dos responsáveis da unidade explicou que a falha de Lorca tem uma superfície de entre 40 e 50 km e está situada em "um nível praticamente superficial". Na Espanha, são registrados cerca de 2,5 mil terremotos por ano, dos quais apenas dois, em média, são sentidos pela população por mês, segundo a rede sísmica do Instituto Geográfico Nacional.
Para restabelecer a normalidade de tráfego entre a BR-277 e o município de Morretes, o 5º Batalhão de Engenharia de Combate do Exército atendeu solicitação do Gabinete de Emergência do Governo do Estado, e instalou a ponte Modelo Bailey no local onde havia uma ponte de cimento que não resistiu às chuvas. Cerca de 60 soldados trabalharam na montagem da estrutura de 32 metros de comprimento.